PT
BR
Pesquisar
Definições



formiga

A forma formigapode ser [terceira pessoa singular do presente do indicativo de formigarformigar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
formigaformiga
( for·mi·ga

for·mi·ga

)
Imagem

EntomologiaEntomologia

Designação comum aos insectos himenópteros da família dos formicídeos, vorazes, de cabeça volumosa e triangular, providos de fortes mandíbulas, com alguns milímetros de comprimento, que vivem em sociedade, ou formigueiro, onde se encontram rainhas fecundas e numerosas obreiras sem asas.


nome feminino

1. [Entomologia] [Entomologia] Designação comum aos insectos himenópteros da família dos formicídeos, vorazes, de cabeça volumosa e triangular, providos de fortes mandíbulas, com alguns milímetros de comprimento, que vivem em sociedade, ou formigueiro, onde se encontram rainhas fecundas e numerosas obreiras sem asas.Imagem

2. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de pêra.

3. [Figurado] [Figurado] Escolho coberto pela água.

4. [Figurado] [Figurado] Pessoa económica.


à formiga

Um após outro; em carreira, como um formigueiro.

[Figurado] [Figurado] A pouco e pouco, sorrateiramente.

etimologiaOrigem etimológica:latim formica, -ae.
Confrontar: formica, fórmica.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:carreiro, correição, formigame, formigueiro.
formigarformigar
( for·mi·gar

for·mi·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Mexer-se em grande quantidade (como formigas). = FORMIGUEJAR

2. Juntar-se em grande número.

3. Abundar.

4. Sentir formigueiro. = FORMIGUEJAR

5. [Figurado] [Figurado] Fazer pela vida.

6. Trabalhar com afã.

7. Dar a sensação do formigueiro a.

8. [Marnotagem] [Marnotagem] Passar de mão em mão o sal, dos taburnos para os barcos.

Auxiliares de tradução

Traduzir "formiga" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Em algumas das situações abaixo podemos deixar de colocar crase?
1) o evento será das 8 h as 10 h; 2) o evento será de 8 às 10 h.
A minha dúvida é em função de já ter visto em curso de Português que, quando se usa a contração da preposição de mais o artigo a, não se usa crase na frase citada como exemplo.
No exemplo referido, a opção correcta deverá ser o evento será das 8h às 10h.
Se a frase fosse *o evento será das 8h as 10h (o asterisco é sinal de agramaticalidade) não haveria a delimitação do fim do evento introduzida pela preposição a, por contraponto à delimitação do início com a preposição de. Isto parece ser mais óbvio num exemplo com um intervalo temporal sem o uso de artigos definidos (o, a, os, as), em que ficará mais clara a necessidade do uso das preposições de e a em correlação (ex.: o evento durará de Janeiro a Fevereiro; o evento durará cerca de 2 a 3 horas).