PT
BR
Pesquisar
Definições



vinculou-se

A forma vinculou-seé [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de vincularvincular].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vincular1vincular1
( vin·cu·lar

vin·cu·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ligar, prender com vínculos.

2. [Figurado] [Figurado] Ligar moralmente.

3. Impor obrigação a.

4. Sujeitar.

5. Converter em morgadio.


verbo pronominal

6. Prender-se; ligar-se.

7. Imortalizar-se; perpetuar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim vinculo, -are.
vincular2vincular2
( vin·cu·lar

vin·cu·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Relativo a vínculo.

etimologiaOrigem etimológica:vínculo + -ar.
vinculou-sevinculou-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "vinculou-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Eu gostaria de obter informação sobre a forma plural correta para o termo hora-extra, ou hora extra, que designa horas trabalhadas além do expediente regular do funcionário de uma instituição. A forma correta é horas extra, horas extras ou hora extras?
A grafia correcta é hora extra, sem hífen, e o plural é horas extras.