PT
BR
Pesquisar
Definições



vínculo

Será que queria dizer vinculo?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vínculovínculo
( vín·cu·lo

vín·cu·lo

)


nome masculino

1. Liame; vincilho.

2. Laço; atilho; nó.

3. Tudo o que ata, liga ou aperta. = LAÇO, NÓ

4. Aquilo que liga ou estabelece uma relação (ex.: vínculo laboral).

5. [Figurado] [Figurado] Morgadio.

6. Bens vinculados.

etimologiaOrigem etimológica: latim vinculum, -i, laço, atilho, relação de amizade ou parentesco.
vínculovínculo

Auxiliares de tradução

Traduzir "vínculo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.