Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

laço

laçolaço | n. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de laçarlaçar
Será que queria dizer laco?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

la·ço la·ço


(latim laqueus, -i, laço, nó corredio)
nome masculino

1. Nó com duas alças fácil de desatar. = LAÇADA

2. Fita com a forma desse nó usada como adorno.

3. [Portugal]   [Portugal]   [Vestuário]   [Vestuário]   [Vestuário]  Acessório de moda geralmente para uso masculino que se coloca à volta do colarinho da camisa, formando um nó com duas alças simétricas.

4. [Vestuário]   [Vestuário]   [Vestuário]  Nó da gravata.

5. [Caça]   [Caça]  Armadilha de caça.

6. [Figurado]   [Figurado]  Estratagema, cilada, traição.

7. Aliança, vínculo.

8. [Brasil]   [Brasil]  Corda ou tira de couro com que se agarram os grandes quadrúpedes que andam em liberdade.

9. [Portugal: Beira]   [Portugal: Beira]  Película que se forma à superfície da água, produzida pelo sabão, gordura, etc.

10. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Cal grossa que se estende na parede com a colher e sobre a qual é aplicada a cal fina a pincel.

11. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Flor do vinagre. = CHIBARRO

12. [Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Marca de dança mirandesa.


laço do leite
A nata.

Confrontar: lasso.

la·çar la·çar

- ConjugarConjugar

(laço + -ar)
verbo transitivo

1. Dar laçada em. = ENLAÇAR

2. Atar com laço. = ENLAÇAR

verbo pronominal

3. Enforcar-se.

Confrontar: lassar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "laço" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Dúvidas linguísticas


Acho que se escreve boa fé e má fé e não boa-fé e má-fé, como sugere o dicionário. Estou certo?
A tradição lexicográfica portuguesa consagrou o uso do hífen em boa-fé e em má-fé e são estas grafias que aparecem registadas nas principais obras de referência da língua portuguesa contemporânea, nomeadamente em vocabulários, como o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Ed., 1966) ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Ed. Âncora, 2001), e em dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Verbo, 2001), o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou o Novo Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004).

O uso do hífen é problemático para os utilizadores da língua, pois obedece a regras pouco evidentes e algo contraditórias e é por vezes ditado por uma tradição lexicográfica que os falantes desconhecem. No caso específico de boa-fé, esta dificuldade torna-se evidente numa pesquisa em corpora ou em motores de busca da internet, podendo observar-se a ocorrência da palavra hifenizada a par da locução boa fé, inclusivamente em textos jurídicos. Estes casos, não estando previstos nas bases do Acordo Ortográfico que regulam o uso do hífen, regem-se geralmente pela tradição lexicográfica, motivo pelo qual é aconselhável optar pela grafia boa-fé, atestada na maioria das obras de referência, em detrimento da locução boa fé.




Ouve-se em certos telejornais expressões como a cujo ou em cujo; contudo gostaria de saber se gramaticalmente a palavra cujo pode ser antecedida de preposição.
O uso do pronome relativo cujo, equivalente à expressão do qual, pode ser antecedido de preposição em contextos que o justifiquem, nomeadamente quando a regência de alguma palavra ou locução a tal obrigue. Nas frases abaixo podemos verificar que o pronome está correctamente empregue antecedido de várias preposições (e não apenas a ou em) seleccionadas por determinadas palavras (nos exemplos de 1 e 2) ou na construção de adjuntos adverbiais (nos exemplos de 3 e 4):

1) O aluno faltou a alguns exames. O aluno reprovou nas disciplinas a cujo exame faltou. (=O aluno reprovou nas disciplinas ao exame das quais faltou);
2) Não haverá recurso da decisão. Os casos serão julgados pelo tribunal, de cuja decisão não haverá recurso. (=Os casos serão julgados pelo tribunal, dadecisão do qual não haverá recurso);
4) Houve danos em algumas casas. Os moradores em cujas casas houve danos foram indemnizados. (=Os moradores nas casas dos quais houve danos foram indemnizados);
5) Exige-se grande responsabilidade para o exercício desta profissão. Esta é uma profissão para cujo exercício se exige grande responsabilidade. (=Esta é uma profissão para o exercício da qual se exige grande responsabilidade).

pub

Palavra do dia

so·bre·a·no so·bre·a·no


(sobre- + ano)
nome masculino

[Brasil: Regionalismo]   [Brasil: Regionalismo]  Rês, geralmente novilho, com mais de um ano.

Confrontar: soberano.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/la%C3%A7o [consultado em 31-01-2023]