PT
BR
Pesquisar
Definições



sustentação

A forma sustentaçãopode ser [derivação feminino singular de sustentarsustentar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sustentaçãosustentação
( sus·ten·ta·ção

sus·ten·ta·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de sustentar. = SUSTENTAMENTO

2. Manutenção.

3. Sustentáculo.

4. Mantença; alimento.

etimologiaOrigem etimológica: latim sustentatio, -onis, adiamento, atraso, manutenção, nutrição.
sustentarsustentar
( sus·ten·tar

sus·ten·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Segurar por baixo. = SUPORTAR, SUSTER

2. Auxiliar; amparar.

3. Impedir que alguma coisa caia.

4. Fazer frente a; resistir a.

5. Conservar; manter.

6. Alimentar; dar o necessário para viver a.

7. Instruir, edificar (o espírito).

8. Estimular.

9. Perpetuar.

10. Fortificar; defender.

11. Opor-se a.

12. Pelejar a favor de; defender com argumentos.

13. Afirmar com empenho.


verbo pronominal

14. Resistir.

15. Manter-se.

16. Prolongar (som ou voz).

etimologiaOrigem etimológica: latim sustento, -are.
sustentaçãosustentação

Auxiliares de tradução

Traduzir "sustentação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.