PT
BR
    Definições



    sustentação

    A forma sustentaçãopode ser [derivação feminino singular de sustentarsustentar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sustentaçãosustentação
    ( sus·ten·ta·ção

    sus·ten·ta·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de sustentar. = SUSTENTAMENTO

    2. Manutenção.

    3. Sustentáculo.

    4. Mantença; alimento.

    etimologiaOrigem: latim sustentatio, -onis, adiamento, atraso, manutenção, nutrição.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sustentaçãoSignificado de sustentação
    sustentarsustentar
    ( sus·ten·tar

    sus·ten·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Segurar por baixo. = SUPORTAR, SUSTER

    2. Auxiliar; amparar.

    3. Impedir que alguma coisa caia.

    4. Fazer frente a; resistir a.

    5. Conservar; manter.

    6. Alimentar; dar o necessário para viver a.

    7. Instruir, edificar (o espírito).

    8. Estimular.

    9. Perpetuar.

    10. Fortificar; defender.

    11. Opor-se a.

    12. Pelejar a favor de; defender com argumentos.

    13. Afirmar com empenho.


    verbo pronominal

    14. Resistir.

    15. Manter-se.

    16. Prolongar (som ou voz).

    etimologiaOrigem: latim sustento, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sustentarSignificado de sustentar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sustentação" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.