PT
BR
Pesquisar
Definições



suplantado

A forma suplantadopode ser [masculino singular particípio passado de suplantarsuplantar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
suplantadosuplantado
( su·plan·ta·do

su·plan·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se suplantou.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de suplantar.
suplantarsuplantar
( su·plan·tar

su·plan·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deitar abaixo. = DERRIBAR, DERRUBAR

2. Obter uma vitória relativamente a. = SUPERAR, VENCER

3. Humilhar, rebaixar.

4. Meter debaixo dos pés. = CALCAR, ESPEZINHAR


verbo transitivo e pronominal

5. Ser superior a ou ser melhor do que (ex.: suplantar os medos; ele suplanta-se para conseguir melhores resultados). = EXCEDER, SUPERAR, ULTRAPASSAR

etimologiaOrigem etimológica: latim supplanto, -are, derrubar.
suplantadosuplantado

Auxiliares de tradução

Traduzir "suplantado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.