PT
BR
    Definições



    sugara

    Será que queria dizer sugará?

    A forma sugarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de sugarsugar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de sugarsugar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sugarsugar
    ( su·gar

    su·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer movimentos com os lábios e a língua para fazer entrar um líquido na boca. = CHUCHAR, CHUPAR

    2. Chupar por um orifício para extrair um suco. = SORVER

    3. [Figurado] [Figurado] Extrair; tirar.

    4. Obter dinheiro ou outros bens de outrem através de meios fraudulentos. = EXTORQUIR, SUBTRAIR

    etimologiaOrigem: latim sugo, -ere.
    Significado de sugarSignificado de sugar

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: sujar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sugara" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.