PT
BR
Pesquisar
Definições



subsídios

A forma subsídiosé [masculino plural de subsídiosubsídio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subsídiosubsídio
|bssí| |bssí|
( sub·sí·di·o

sub·sí·di·o

)


nome masculino

1. Quantia com que o Estado ou outra corporação concorre para obras de interesse público. = SUBVENÇÃO

2. Quantia atribuída por uma entidade para um fim específico (ex.: subsídio de desemprego; subsídio de férias). = SUBVENÇÃO

3. Aquilo que concorre para um fim determinado. = CONTRIBUTO

4. Auxílio; socorro; benefício.


subsídio de desemprego

Pagamento recebido do Estado por um trabalhador desempregado. (Equivalente no português do Brasil: seguro-desemprego.)

etimologiaOrigem etimológica:latim subsidium, -ii, tropas de reserva, reforço, socorro, auxílio.
subsídiossubsídios

Auxiliares de tradução

Traduzir "subsídios" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.




Qual é o aportuguesamento de hobby: hóbi ou hobi?
O aportuguesamento correcto da palavra inglesa hobby é hóbi, uma vez que a palavra tem o acento tónico na penúltima sílaba. Essa forma ainda não se encontra atestada em dicionários portugueses, que geralmente sugerem como alternativa ao estrangeirismo hobby a palavra passatempo.