PT
BR
Pesquisar
Definições



sedimentarão

A forma sedimentarãoé [terceira pessoa plural do futuro do indicativo de sedimentarsedimentar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sedimentarsedimentar
( se·di·men·tar

se·di·men·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo e pronominal

1. Formar sedimento ou sedimentos.


verbo transitivo e pronominal

2. [Figurado] [Figurado] Tornar ou ficar sólido ou firme, ou mais sólido ou firme (ex.: na viagem, sedimentaram o interesse pela arte renascentista; esta evidência científica sedimentou-se). = CONSOLIDAR


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

3. Que é relativo a ou da natureza do sedimento (ex.: depósitos sedimentares).

4. [Geologia] [Geologia] Produzido por sedimentação ou depósito lento de sedimentos (ex.: rocha sedimentar). = DEPOSICIONAL, SEDIMENTÁRIO, SEDIMENTOSO

5. [Geologia] [Geologia] Que se origina devido ao depósito de sedimentos no fundo do mar e ao retraimento das águas (ex.: terrenos sedimentares). = NEPTUNIANO

etimologiaOrigem etimológica:sedimento + -ar.


Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.