PT
BR
Pesquisar
Definições



rufadas

A forma rufadaspode ser [feminino plural de rufadorufado] ou [feminino plural particípio passado de rufarrufar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rufar1rufar1
( ru·far

ru·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

Tocar rufos (ex.: rufar o tambor; os tambores rufavam na rua).

etimologiaOrigem etimológica:rufo, toque de tambor + -ar.
rufar2rufar2
( ru·far

ru·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar forma de rufo a.

2. Fazer rufos ou pregas em.

3. [Construção] [Construção] Colocar chapas metálicas, geralmente dobradas, para prevenir a entrada de água da chuva em telhados ou paredes; colocar rufos em (ex.: rufar uma claraboia).

etimologiaOrigem etimológica:rufo, prega, chapa + -ar.
rufadorufado
( ru·fa·do

ru·fa·do

)


nome masculino

Guarnição de rufos.

rufadasrufadas


Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.