PT
BR
Pesquisar
Definições



provocadas

A forma provocadaspode ser [feminino plural de provocadoprovocado] ou [feminino plural particípio passado de provocarprovocar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
provocarprovocar
( pro·vo·car

pro·vo·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Tentar fazer agir ou reagir como reacção. = DESAFIAR, INCITAR

2. Incitar; excitar.

3. Fazer propositadamente o que pode ser desagradável a outrem.

4. Produzir.

5. Ser a causa de algo. = CAUSAR, ORIGINAR

6. Tentar despertar excitação ou desejo sexual ou sensual.

etimologiaOrigem etimológica:latim provoco, -are, chamar para fora, mandar sair, mandar vir, estimular, exortar, desafiar, apelar.
provocadoprovocado
( pro·vo·ca·do

pro·vo·ca·do

)


adjectivoadjetivo

Que se provocou ou que foi alvo de provocação.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de provocar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "provocadas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).