PT
BR
Pesquisar
Definições



perverterem

A forma perverterempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de perverterperverter] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de perverterperverter].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
perverterperverter
|tê| |tê|
( per·ver·ter

per·ver·ter

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Perturbar ou perturbar-se a ordem ou o estado das coisas.

2. Alterar ou alterar-se para um estado ética ou moralmente negativo. = CORROMPER, DEPRAVAR, DESVIRTUAR


verbo pronominal

3. Tornar-se perverso; corromper-se, depravar-se, desmoralizar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim perverto, -ere, voltar às avessas, destruir, subverter.

perverteremperverterem

Auxiliares de tradução

Traduzir "perverterem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.