PT
BR
    Definições



    oferecimentos

    A forma oferecimentospode ser [derivação masculino plural de ofereceroferecer], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    oferecimentooferecimento
    ( o·fe·re·ci·men·to

    o·fe·re·ci·men·to

    )


    nome masculino

    1. Acto de oferecer.

    2. O que se oferece.

    oferecimentos


    nome masculino plural

    3. Protestos de amizade e de desejo de ser útil.

    etimologiaOrigem:oferecer + -imento.

    Secção de palavras relacionadas

    ofereceroferecer
    |cê| |cê|
    ( o·fe·re·cer

    o·fe·re·cer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Propor para aceitar.

    2. Dar (como oferta).

    3. Apresentar.

    4. Proporcionar.

    5. Dedicar.

    6. Manifestar.

    7. Propor a venda de.

    8. Propor o preço de.

    9. Ameaçar com.


    verbo pronominal

    10. Apresentar-se.

    11. Expor-se.

    12. Prestar-se.

    etimologiaOrigem:latim tardio *offerire, alteração do latim offero, offerre, oferecer.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "oferecimentos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?