PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "obliterará" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Obliteração voluntária de uma artéria, com fins terapêuticos....


    aeroembolia | n. f.

    Obliteração de um vaso sanguíneo causada por uma bolha de ar....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é: Por que passei a vida estudando que o correto é falar para eu fazer, para eu comer, e etc., se a frase É fácil para mim estudar não está errada? Podem explicar essa última frase.