PT
BR
Pesquisar
Definições



naturalizavam

A forma naturalizavamé [terceira pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de naturalizarnaturalizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
naturalizarnaturalizar
( na·tu·ra·li·zar

na·tu·ra·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Conferir ou adquirir direitos de cidadão nacional (ex.: naturalizar um estrangeiro; o atleta naturalizou-se). = NACIONALIZAR

2. Submeter ou submeter-se a mudança para (se) adequar a uma nova situação. = ADAPTAR


verbo pronominal

3. Adaptar-se a uma nova região de forma natural, sem intervenção humana (ex.: a planta naturalizou-se na Europa). = ACLIMAR-SE, ACLIMATAR-SE, ACLIMATIZAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:natural + -izar.
naturalizavamnaturalizavam

Auxiliares de tradução

Traduzir "naturalizavam" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Uma vez, conversando com uma pessoa que eu não conheço na Internet, ele me disse a seguinte frase: "... não faça pré-concepções prematuras". Ele quis dizer para eu não criar uma imagem dele sem conhecê-lo. Achei isso um pleonasmo. Ele disse que não, pois indica que eu fiz uma concepção antecipada e fora do tempo. Mesmo sendo estranho a pronúncia ele estava certo?
Uma pré-concepção (ou preconceito) é um conceito criado previamente ou sem fazer um exame. No entanto, isto não quer dizer que seja necessariamente prematuro, pois este adjectivo indica que foi feito antes do tempo próprio (se se entender que pode haver um tempo próprio para fazer preconcepções). Apesar de a expressão "preconcepção prematura" poder parecer pleonástica, não o é necessariamente.