PT
BR
Pesquisar
Definições



morconas

A forma morconasé [feminino plural de morcãomorcão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
morcãomorcão
( mor·cão

mor·cão

)
Imagem

Portugal: Norte InformalPortugal: Norte Informal

Grande morca ou lagarta.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem é preguiçoso ou sem iniciativa. = BANANA, MANDRIÃO

2. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem denota falta de inteligência. = IDIOTA, IMBECIL, LORPA, PARVO


nome masculino

3. [Portugal: Norte Informal] [Portugal: Norte Informal] Grande morca ou lagarta.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:espanhol morcón, negligente, pessoa suja.

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.