PT
BR
Pesquisar
Definições



banana

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bananabanana
( ba·na·na

ba·na·na

)
Imagem

BotânicaBotânica

Fruto da bananeira, geralmente amarelo e oblongo, de casca espessa, polpa mole e doce.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Fruto da bananeira, geralmente amarelo e oblongo, de casca espessa, polpa mole e doce.Imagem

2. [Botânica] [Botânica] Designação de várias plantas monocotiledóneas do género Musa, da família das musáceas, originárias dos países tropicais, cujo fruto é a banana.Imagem = BANANEIRA

3. Insuflável cuja forma se assemelha ao fruto da banadeira, usado em actividades náuticas recreativas.

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Órgão sexual masculino. = PÉNIS

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Gesto obsceno realizado com os dois braços, cruzando-se um sobre o outro, mantendo-se um deles na vertical, e que serve para ofender alguém.Imagem = MANGUITO


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

6. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Diz-se de ou indivíduo sem energia, sem iniciativa. = MOLENGA

7. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Diz-se de ou indivíduo que tem medo de alguma coisa. = COBARDE, MEDRICAS

etimologiaOrigem etimológica: origem africana.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:bananal, bananeiral.
bananabanana

Auxiliares de tradução

Traduzir "banana" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas. Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.