PT
BR
    Definições



    mimes

    A forma mimespode ser [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de mimarmimar] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de mimirmimir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mimar1mimar1
    ( mi·mar

    mi·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tratar com mimo ou carinho. = ACARINHAR, AMIMALHAR, MIMOSEAR

    2. Fazer afagos, carinhos em. = ACARICIAR, AFAGAR

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AMIMAR

    etimologiaOrigem: mimo, carinho + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mimarSignificado de mimar
    mimar2mimar2
    ( mi·mar

    mi·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Representar com mímica.

    2. Exprimir por gestos.

    etimologiaOrigem: mimo, representação + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mimarSignificado de mimar
    mimirmimir
    ( mi·mir

    mi·mir

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    [Informal, Infantil] [Informal, Infantil] Dormir (ex.: está na hora de mimir). = NANAR, NINAR

    etimologiaOrigem: redução de dormir, com redobro de sílaba.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mimirSignificado de mimir

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mimes" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase: Nós convidámo-vos, o pronome é enclítico, o que obriga à omissão do -s final na desinência -mos ao contrário do que o V. corrector on-line propõe: Nós convidamos-vos, o que, certamente, é erro. Nós convidamos-vos, Nós convidámos-vos, Nós convidamo-vos, Nós convidámo-vos: afinal o que é que está correcto?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?