PT
BR
Pesquisar
Definições



lesarias

A forma lesariasé [segunda pessoa singular do condicional de lesarlesar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lesarlesar
( le·sar

le·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar lesão a. = ALEIJAR, LESIONAR, MAGOAR

2. Ofender; molestar.

3. [Figurado] [Figurado] Ofender a reputação de.

4. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Violar um direito, quer com intenção e propósito, quer por negligência.


verbo intransitivo

5. [Brasil] [Brasil] Tornar-se amalucado, tolo.

6. [Brasil] [Brasil] Deambular, errar.


verbo pronominal

7. Molestar-se, prejudicar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim *laesare, de laedo, -ere, ferir.

lesariaslesarias

Auxiliares de tradução

Traduzir "lesarias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.