PT
BR
Pesquisar
Definições



insurrectas

A forma insurrectasé [feminino plural de insurrectoinsurretoinsurrecto].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
insurrectoinsurrecto ou insurretoinsurrecto
|éct| ou |ét| |éct| ou |ét| |èct|
( in·sur·rec·to in·sur·rec·to ou in·sur·re·to

in·sur·rec·to

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem está em insurreição ou faz parte dela. = AMOTINADO, INSURGENTE, REBELDE, REVOLTOSO, SUBLEVADO

2. Que ou quem é revolucionário em acção.

etimologiaOrigem etimológica:latim insurrectus, -a, -um, particípio passado de insurgo, -ere, levantar-se, erguer-se, atacar, ameaçar, insurgir-se.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: insurreto.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: insurrecto.
grafiaGrafia no Brasil:insurrecto.
grafiaGrafia em Portugal:insurreto.

Auxiliares de tradução

Traduzir "insurrectas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.