PT
BR
    Definições



    inflamardes

    A forma inflamardespode ser [segunda pessoa plural do futuro do conjuntivo de inflamarinflamar] ou [segunda pessoa plural infinitivo flexionado de inflamarinflamar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    inflamarinflamar
    ( in·fla·mar

    in·fla·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Pôr ou ficar em chama, em combustão. = ATEAR, INCENDER, INCENDIARAPAGAR, EXTINGUIR

    2. [Figurado] [Figurado] Deixar ou ficar com rubor. = AFOGUEAR, AVERMELHAR, CORAR, RUBORIZAREMPALIDECER

    3. Deixar ou ficar animado, arrebatado. = ENTUSIASMAR, ESTIMULAR, EXCITARDESINFLAMAR

    4. Deixar ou ficar irritado. = EXALTARACALMAR

    5. [Medicina] [Medicina] Causar ou sofrer inflamação.DESINFLAMAR


    verbo intransitivo

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar cheio, lotado.

    etimologiaOrigem: latim inflammo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de inflamarSignificado de inflamar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "inflamardes" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Venho pedir uma consideração acerca da palavra compto, que tenho vindo a usar como sinónimo de "âmbito", mas segundo me constou, é apenas uma deturpação técnica de cômputo. Desde já manifesto os mais sinceros agradecimentos pelo esclarecimento.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.