PT
BR
Pesquisar
Definições



diaconisas

A forma diaconisaspode ser [feminino plural de diaconisadiaconisa] ou [feminino plural de diáconodiácono].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
diáconodiácono
( di·á·co·no

di·á·co·no

)


nome masculino

1. [História religiosa] [História religiosa] Indivíduo encarregado da distribuição dos fundos comuns aos fiéis cristãos, na Igreja cristã primitiva.

2. [Religião] [Religião] Clérigo que tem a primeira das ordens sacras, inferior a sacerdote, e que desempenha funções como pregar, baptizar ou dar a comunhão.

etimologiaOrigem etimológica:latim diaconus, -i.
diaconisadiaconisa
( di·a·co·ni·sa

di·a·co·ni·sa

)


nome feminino

1. [História religiosa] [História religiosa] Na Igreja cristã primitiva, mulher que exercia certas funções em actos religiosos, como na imersão baptismal a mulheres.

2. [História religiosa] [História religiosa] Mulher de diácono, na Igreja primitiva.

3. [Religião] [Religião] Mulher que não recebe ordens, mas desempenha funções em algumas igrejas protestantes.

etimologiaOrigem etimológica:latim diaconissa, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "diaconisas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.