PT
BR
Pesquisar
Definições



levita

A forma levitapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de levitarlevitar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de levitarlevitar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
levitalevita
( le·vi·ta

le·vi·ta

)


nome masculino

1. [Religião] [Religião] Indivíduo da tribo de Levi, a cujo cargo estava o serviço do templo de Jerusalém.

2. [Religião] [Religião] Sacerdote da tribo de Levi. = DIÁCONO

3. [Figurado] [Figurado] [Religião] [Religião] Pessoa que ministra os sacramentos de uma igreja. = CLÉRIGO, PADRE, SACERDOTE

4. [Informal] [Informal] [Vestuário] [Vestuário] Casaco curto à frente, abotoado até à cintura, e comprido atrás, de abas inteiras em toda a roda. = CASACA, LABITA, SOBRECASACA

etimologiaOrigem etimológica: latim Levita, -ae ou Levites, -ae, de Levi, antropónimo [personagem bíblica, fundador de uma tribo de Israel].
levitarlevitar
( le·vi·tar

le·vi·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Erguer-se acima do solo e ficar no ar sem nada visível que o suspenda.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa, talvez de latim levo, -are, levantar, erguer, elevar + -itar.
levitalevita


Dúvidas linguísticas



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).