PT
BR
Pesquisar
Definições



destroço

Será que queria dizer destroco?

A forma destroçopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de destroçardestroçar], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
destroçodestroço
|ô| |ô|
( des·tro·ço

des·tro·ço

)


nome masculino

1. Desbarate.

2. Derrota.

3. Devastação, desolação, ruína.

4. Colheita da colmeia.

destroços


nome masculino plural

5. Restos da coisa destroçada.

vistoPlural: destroços |ó|.
iconPlural: destroços |ó|.
destroçardestroçar
( des·tro·çar

des·tro·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dividir em troços (pela força).

2. Dispersar; pôr em debandada.

3. Fazer destroço em.

4. Arruinar, devastar.

5. Esbanjar, dar cabo de; estragar.


verbo intransitivo

6. [Militar] [Militar] Desfazer as fileiras; sair da forma.

iconeConfrontar: destrocar.
destroçodestroço

Auxiliares de tradução

Traduzir "destroço" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.