PT
BR
Pesquisar
Definições



arrojo

A forma arrojopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de arrojararrojar], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arrojoarrojo
|ô| |ô|
( ar·ro·jo

ar·ro·jo

)


nome masculino

1. Acto de arrojar.

2. Atrevimento, ousadia; coragem.

arrojos


nome masculino plural

3. Destroços de naufrágio arrojados à praia.

vistoPlural: arrojos |ô|.
iconPlural: arrojos |ô|.
iconeConfrontar: arrogo.
arrojararrojar
( ar·ro·jar

ar·ro·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Levar de rojo.

2. Arremessar.


verbo pronominal

3. Atrever-se.

4. Arriscar-se.

5. Precipitar-se.

6. Lançar-se.

iconeConfrontar: arrogar.
arrojoarrojo

Auxiliares de tradução

Traduzir "arrojo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.