PT
BR
Pesquisar
Definições



debandada

A forma debandadapode ser [feminino singular de debandadodebandado], [feminino singular particípio passado de debandardebandar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
debandadadebandada
( de·ban·da·da

de·ban·da·da

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de debandar.

2. Fuga desordenada e em correria de vários indivíduos (ex.: a debandada causou vários feridos ligeiros; debandada de gnus).

3. [Militar] [Militar] Dispersão ou desorganização de soldados dispostos em fila (ex.: debandada do batalhão).

4. [Figurado] [Figurado] Saída, geralmente em grande número e/ou em simultâneo, de indivíduos ou de entidades de determinado grupo, lugar, etc. (ex.: debandada de jogadores; debandada de empresas; debandada de talentos).

5. [Pouco usado] [Pouco usado] Grande confusão ou desordem (ex.: debandada musical).


em debandada

Em modo desordenado e apressado (ex.: sair em debandada).

etimologiaOrigem etimológica: feminino de debandado, particípio de debandar.
debandardebandar
( de·ban·dar

de·ban·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Fazer sair ou fugir em correria desordenada e em direcções diferentes; pôr(-se) em debandada (ex.: a polícia debandou os revoltosos; os animais debandaram).


verbo intransitivo

2. [Militar] [Militar] Sair da disposição em fileiras (ex.: as tropas debandaram). = DESTROÇAR

3. Ir cada qual para seu lado (ex.: pouco depois, a comitiva debandou). = DISPERSAR

4. [Figurado] [Figurado] Sair, geralmente em grande número e/ou em simultâneo, de um grupo, corporação ou lugar (ex.: os principais críticos debandaram do partido; algumas firmas já debandaram para outro lado).

etimologiaOrigem etimológica: de- + bando + -ar.
debandadodebandado
( de·ban·da·do

de·ban·da·do

)


adjectivoadjetivo

Que se debandou.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de debandar.
debandadadebandada

Auxiliares de tradução

Traduzir "debandada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




"Incindível" é uma palavra do português de Portugal?
Apesar de não estar incluído na nomenclatura do Dicionário da Língua Portuguesa On-Line, o adjectivo incindível encontra-se registado noutros dicionários de língua portuguesa, tendo também ocorrências em corpora e em motores de pesquisa da Internet. O registo lexicográfico do termo não é, porém, unânime quanto à sua definição.

Assim, o Dicionário Lello Prático Ilustrado (Porto, Lello Editores, 2004) regista os termos incindir ("que não se pode dividir, separar ou cortar" [sic]) e incindível ("que não se pode separar"), o que pressupõe uma formação por prefixação com aposição do prefixo de negação in- ao verbo cindir (incindir será assim antónimo de cindir, que significa "separar") e ao adjectivo cindível (incindível será assim antónimo de cindível, que significa "separável"). Este uso do adjectivo incindível é corroborado por pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet, sobretudo na área do direito (ex.: conjunto incindível, relações incindíveis), tanto em páginas portuguesas como em páginas brasileiras.

Por outro lado, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) diz exactamente o contrário, registando o verbo incindir como sinónimo de cindir e o adjectivo incindível como sinónimo de cindível, o que pressupõe uma formação por prefixação com aposição do prefixo de “interioridade” ou de “movimento para dentro” in- ao verbo cindir e ao adjectivo cindível, formação em tudo análoga à que sucede com infiltrar e infiltrável, que não são antónimos de filtrar e de filtrável, respectivamente. As definições de incindir e incindível presentes no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa são também as únicas apresentadas pelo Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (3.ª ed., Curitiba, Positivo, 2004), apenas com indicação em incindir de se tratar de termo com origem no latim tardio inscindere (de in- + scindere “rachar, fender”).

Já o Grande Dicionário Língua Portuguesa (1ª ed., Porto, Porto Editora, 2004) regista incindir com o significado “efectuar incisão em; separar” mas incindível com o significado contrário “que não se pode cindir ou separar; inerente”; o mais correcto nestes casos teria sido o registo de duas entradas homónimas incindível, uma com o significado “que não se pode cindir” e outra com o sentido “que é passível de incindir”.

Pelo que acima foi dito, o adjectivo incindível encontra-se bem formado, mas tanto pode significar "que não se pode separar" e ser antónimo de cindível, uso aliás maioritário nas pesquisas efectuadas, como pode ser sinónimo de cindível e significar "que se pode separar", significado apenas atestado nos dicionários brasileiros referidos.