PT
BR
    Definições



    deslustre

    A forma deslustrepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de deslustrardeslustrar], [terceira pessoa singular do imperativo de deslustrardeslustrar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de deslustrardeslustrar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    deslustredeslustre
    ( des·lus·tre

    des·lus·tre

    )


    nome masculino

    1. Empanamento.

    2. [Figurado] [Figurado] Desdouro.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESLUSTRO

    Significado de deslustreSignificado de deslustre

    Secção de palavras relacionadas

    deslustrardeslustrar
    ( des·lus·trar

    des·lus·trar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tirar o lustre de (total ou parcialmente). = EMBACIAR, EMPANARLUSTRAR, POLIR

    2. Comprometer o nome ou a fama de algo ou alguém. = INFAMAR, MACULAR

    3. [Figurado] [Figurado] Desonrar; desdourar; desacreditar.


    verbo pronominal

    4. Perder o lustre.LUSTRAR

    5. [Figurado] [Figurado] Poluir-se, macular o seu nome.

    etimologiaOrigem: des- + lustrar.
    Significado de deslustrarSignificado de deslustrar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "deslustre" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: geladaria ou gelataria? Qual das versões está mais correcta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?