PT
BR
    Definições



    desconfiado

    A forma desconfiadopode ser [masculino singular particípio passado de desconfiardesconfiar] ou [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desconfiadodesconfiado
    ( des·con·fi·a·do

    des·con·fi·a·do

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Que ou o que não confia.

    2. Que ou o que tem receio. = RECEOSO, TEMEROSO

    3. [Informal] [Informal] Que ou o que se agasta facilmente; que toma a mal, palavras ou actos inofensivos.

    etimologiaOrigem:particípio de desconfiar.

    Secção de palavras relacionadas

    desconfiardesconfiar
    ( des·con·fi·ar

    des·con·fi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Conjecturar.


    verbo intransitivo

    2. Duvidar da honestidade, fidelidade, sinceridade (de alguém).

    3. Não confiar.

    4. Enfadar-se (com quem se está divertindo).

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desconfiado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Gostaria de saber se "banco" no sentido de "assento" e "banco" com o sentido de "instituição financeira" configura um caso de polissemia ou homonímia.