PT
BR
Pesquisar
Definições



cápsula

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cápsulacápsula
( cáp·su·la

cáp·su·la

)
Imagem

Glóbulo gelatinoso ou pequeno recipiente ingerível em que se encerra um medicamento.


nome feminino

1. Pequeno recipiente.

2. Invólucro metálico que cobre a rolha e uma parte do gargalo de uma garrafa.

3. [Portugal] [Portugal] Tampa de garrafa.

4. Glóbulo gelatinoso ou pequeno recipiente ingerível em que se encerra um medicamento.Imagem

5. [Botânica] [Botânica] Invólucro de certas sementes.Imagem

6. [Anatomia] [Anatomia] Membrana que envolve certas estruturas anatómicas (ex.: cápsula articular; cápsula do cristalino).

7. [Armamento] [Armamento] Pequeno recipiente metálico no qual se encerra a massa fulminante que se faz detonar nas armas de percussão.

8. [Química] [Química] Evaporador de certos aparelhos de química.

9. [Química] [Química] Vaso de laboratório de forma arredondada.

etimologiaOrigem etimológica:latim capsula, -ae, pequena caixa.

cápsulacápsula

Auxiliares de tradução

Traduzir "cápsula" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).