PT
BR
    Definições



    cápsulas

    A forma cápsulasé [feminino plural de cápsulacápsula].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cápsulacápsula
    ( cáp·su·la

    cáp·su·la

    )
    Imagem

    Glóbulo gelatinoso ou pequeno recipiente ingerível em que se encerra um medicamento.


    nome feminino

    1. Pequeno recipiente.

    2. Invólucro metálico que cobre a rolha e uma parte do gargalo de uma garrafa.

    3. [Portugal] [Portugal] Tampa de garrafa.

    4. Glóbulo gelatinoso ou pequeno recipiente ingerível em que se encerra um medicamento.Imagem

    5. [Botânica] [Botânica] Invólucro de certas sementes.Imagem

    6. [Anatomia] [Anatomia] Membrana que envolve certas estruturas anatómicas (ex.: cápsula articular; cápsula do cristalino).

    7. [Armamento] [Armamento] Pequeno recipiente metálico no qual se encerra a massa fulminante que se faz detonar nas armas de percussão.

    8. [Química] [Química] Evaporador de certos aparelhos de química.

    9. [Química] [Química] Vaso de laboratório de forma arredondada.

    etimologiaOrigem: latim capsula, -ae, pequena caixa.
    Significado de cápsulaSignificado de cápsula

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cápsulas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A entrada de "vir", no sentido de "atingir o orgasmo", está classificada como verbo pronominal. Não será reflexo?