PT
BR
Pesquisar
Definições



crack

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
crackcrack
|cráque|


nome masculino

1. [Economia] [Economia] Cessação de pagamentos.

2. [Economia] [Economia] Crise bancária ou financeira.

3. [Economia] [Economia] Baixa geral em títulos cotados.

4. [Química] [Química] Estupefaciente obtido a partir de cocaína, bicarbonato de sódio e outras substâncias químicas.

5. [Informática] [Informática] Programa que permite quebrar o sistema de segurança de uma aplicação.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CRAQUE

etimologiaOrigem etimológica:palavra inglesa.

vistoPlural: cracks.
iconPlural: cracks.
crackcrack

Auxiliares de tradução

Traduzir "crack" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a origem da palavra jet set?
À letra, a locução inglesa jet set significa "grupo do jacto". O "jacto" deve ser visto como símbolo do poder de compra das pessoas que poderão pertencer a esse grupo.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.