PT
BR
    Definições



    clone-ta

    A forma clone-tapode ser [masculino singular de cloneclone], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de clonarclonar], [terceira pessoa singular do imperativo de clonarclonar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de clonarclonar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    clonarclonar
    ( clo·nar

    clo·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Biologia] [Biologia] Praticar a clonagem de.

    etimologiaOrigem:clone + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    cloneclone
    ( clo·ne

    clo·ne

    )


    nome masculino

    1. [Biologia] [Biologia] Indivíduo ou população de indivíduos provenientes da produção vegetativa ou assexuada de um mesmo indivíduo.

    2. Conjunto das células resultantes das divisões sucessivas de uma célula única sem nenhuma diferenciação. (O cancro é considerado como um clone resultante da divisão duma célula tornada maligna.)

    3. [Figurado] [Figurado] Indivíduo que seria a réplica de outro indivíduo.

    4. Cópia conforme, imitação barata.

    5. [Informática] [Informática] Computador ou microcomputador totalmente compatível (material e lógico) com determinado modelo.

    etimologiaOrigem:inglês clone, do grego klón, -onós, rebento, ramo pequeno.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "clone-ta" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber como se pronuncia o verbo esquecer no Presente do Conjuntivo. Exemplificando: o caso da 2º pessoa do singular (esqueças) como deverei ler - (é) ou (ê)?


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.