Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

barata

baratabarata | n. f.
baratabarata | n. f.
fem. sing. de baratobarato
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ba·ra·ta ba·ra·ta 2


(francês baratte)
nome feminino

[Técnica]   [Técnica]  Recipiente em que se bate o leite para fazer manteiga.


ba·ra·ta ba·ra·ta 1


(latim blatta, -ae)
nome feminino

1. [Entomologia]   [Entomologia]  Designação dada a vários insectos ortópteros da família dos blatídeos, de corpo achatado, geralmente de hábitos nocturnos.Ver imagem = CAROCHA

2. [Brasil, Informal, Depreciativo]   [Brasil, Informal, Depreciativo]  Mulher velha.

3. [Brasil, Informal, Depreciativo]   [Brasil, Informal, Depreciativo]  Freira que faz caridade.

4. [Brasil, Calão]   [Brasil, Tabuísmo]  Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA

5. [Botânica]   [Botânica]  Planta herbácea aquática (Limnocharis flava) da família das alismatáceas. = GOLFO


barata tonta
[Informal, Figurado]   [Informal, Figurado]  Indivíduo atarantado, desorientado ou desorganizado (ex.: aquela barata tonta andou ali às voltas e não resolveu nada).

entregue às baratas
[Informal]   [Informal]  Sem a atenção ou os cuidados devidos (ex.: restaurante entregue às baratas; o plano era inovador mas ficou entregue às baratas). = ABANDONADO, NEGLIGENCIADO

Em mau estado físico ou mental. = DECRÉPITO


ba·ra·to ba·ra·to


adjectivo
adjetivo

1. Que custa menos que o preço médio.

2. Que é de pouco preço.

advérbio

3. Por pouco preço.

nome masculino

4. Dinheiro que o dono da tavolagem retira do bolo ou recebe do banqueiro como interesse que lhe é devido.

5. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Aquilo que deleita ou dá prazer (ex.: jogar futebol é um barato). = CURTIÇÃO

6. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  O que está na moda (ex.: agora o barato é usar vestidos compridos).

7. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Pormenor ou acessório que se coloca na roupa.

8. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Reacção provocada pelo consumo de drogas, que pode ser positiva ou negativa. = BARATINO

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "barata" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Dúvidas linguísticas


Agradeço que esclareçam se as frases que se seguem estão correctas: 1 - Quem vai ao cinema é a Maria e o João. 2 - Quem vai ao cinema são a Maria e o João. Sempre pensei que a frase correcta fosse a segunda, tendo em conta que o sujeito está no plural e que o verbo deve concordar com o sujeito. No entanto, debati a questão com uma amiga e não conseguimos chegar a um consenso.
Considera-se mais correcta a frase Quem vai ao cinema são a Maria e o João.

A questão colocada diz respeito a uma frase que contém uma estrutura copulativa de identificação (equivalente a isto é aquilo [=Quem vai ao cinema são/é a Maria e o João]). Esta estrutura constitui uma das construções de clivagem possíveis em português (sobre este assunto, poderá consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de MATEUS et al., 5.ª ed. Editorial Caminho, 2003, pp. 685 e seguintes), designada por construção pseudoclivada.

A frase em apreço (Quem vai ao cinema são/é a Maria e o João) é equivalente, do ponto de vista semântico e informativo, à frase A Maria e o João vão ao cinema, havendo um constituinte que é posto em destaque através de uma oração subordinada relativa substantiva sem antecedente (Quem vai ao cinema). O pronome pessoal quem é um pronome de terceira pessoa do singular e obriga o verbo a concordar com ele dentro da oração subordinada - no caso em análise trata-se da forma do presente do indicativo (vai) do verbo ir (sobre quem como sujeito da oração, poderá consultar também as respostas sou eu quem e fui eu quem).

Toda a oração subordinada constitui por sua vez o predicativo do sujeito da oração subordinante, com uma inversão da ordem canónica da frase:
[Quem vai ao cinema]Predicativo do sujeito [são/é]Verbo copulativo [a Maria e o João]Sujeito.
A identificação do sujeito e do predicativo do sujeito pode ser feita com a retoma do sujeito da frase A Maria e o João vão ao cinema e com a pronominalização do predicativo do sujeito através do pronome demonstrativo invariável o (ex.: A Maria e o João são-no; *Quem vai ao cinema é-o). Sobre os testes de identificação do sujeito e do predicativo do sujeito, poderá ainda consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de MATEUS et al., pp. 281-284 e pp. 290-292.

A ordem canónica da frase será então:
[A Maria e o João]Sujeito [são/é]Verbo copulativo [quem vai ao cinema]Predicativo do sujeito.
Assim é possível verificar que a concordância verbal com o sujeito composto (a Maria e o João = eles) está correcta e é preferencial (Quem vai ao cinema são a Maria e o João), pois respeita a regra geral de concordância com sujeitos compostos, não havendo motivo para a concordância com o predicativo do sujeito (*A Maria e o João é quem vai ao cinema = Quem vai ao cinema é a Maria e o João).

A concordância dos verbos copulativos é problemática em português, motivo pelo qual a frase Quem vai ao cinema é a Maria e o João pode ser considerada gramatical, se se considerar que nesse caso o verbo concorda com o predicativo do sujeito em posição pós-verbal (sobre este assunto, pode consultar também a resposta verbo predicativo ser), mas dificilmente um falante poderá considerar gramatical a substituição do sujeito composto pelo pronome pessoal correspondente (*Quem vai ao cinema é eles).




Numa obra que estou a ler aparece constantemente a palavra interorganizacionais escrita deste modo, mas a mesma não aparece em nenhum dicionário. Será inter-organizacionais?
A forma correcta é interorganizacional, uma vez que o elemento de formação inter- apenas se separa por hífen do outro elemento da palavra composta quando aquele começa por h ou r (ex.: inter-humano, inter-racial).

Não é de estranhar que essa palavra não se encontre registada nos dicionários, pois o elemento inter- é muito produtivo na língua portuguesa, o que torna incomportável o registo de todos os neologismos formados com esse elemento de composição.

pub

Palavra do dia

fa·le·na |ê|fa·le·na |ê|


(grego fálaina, -as ou fállaina, -as, espécie de lagarta)
nome feminino

[Entomologia]   [Entomologia]  Designação dada a várias espécies de borboletas nocturnas da família dos geometrídeos.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/barata [consultado em 31-05-2023]