PT
BR
Pesquisar
Definições



ativavas

A forma ativavasé [segunda pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de activarativarativar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
activarativarativar
|àt| |àt|
( ac·ti·var a·ti·var

a·ti·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar activo.

2. Aumentar a actividade. = ACELERAR, APRESSAR, IMPULSIONAR

3. Fazer funcionar ou iniciar-se o funcionamento de um dispositivo ou mecanismo (ex.: activar o alarme; a luz activa-se com o movimento).


verbo transitivo

4. [Física] [Física] Tornar radioactivo.

5. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Misturar água quente ou água fria para amornar um líquido. = TIBAR

etimologiaOrigem etimológica:activo + -ar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: ativar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: activar.
grafiaGrafia no Brasil:ativar.
grafiaGrafia em Portugal:activar.
ativavasativavas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.