PT
BR
Pesquisar
Definições



almiscareiro

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
almiscareiroalmiscareiro
( al·mis·ca·rei·ro

al·mis·ca·rei·ro

)


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Animal mamífero ruminante (Moschus moschiferus), da família dos cervídeos, que tem sob o ventre uma bolsa donde se extrai o almíscar, encontrado na Ásia.

2. [Zoologia] [Zoologia] Animal mamífero (Civettictis civetta), da família dos viverrídeos, carnívoro, de pequeno porte e pelagem com manchas brancas e negras, que tem abaixo do ânus uma bolsa pequena onde se deposita uma substância gorda muito odorífera usada em perfumaria. = CIVETA, GATO-DE-ALGÁLIA


adjectivoadjetivo

3. Que produz almíscar. = ALMISCARADO

4. Que tem almíscar ou cheira a almíscar. = ALMISCARADO

etimologiaOrigem etimológica:almíscar + -eiro.

almiscareiroalmiscareiro


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.