PT
BR
Pesquisar
Definições



perfumaria

A forma perfumariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de perfumarperfumar], [terceira pessoa singular do condicional de perfumarperfumar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
perfumariaperfumaria
( per·fu·ma·ri·a

per·fu·ma·ri·a

)


nome feminino

1. Estabelecimento ou fábrica de perfumes.

2. Conjunto de perfumes.

3. [Brasil] [Brasil] Licores.

etimologiaOrigem etimológica:perfume + -aria.
perfumarperfumar
( per·fu·mar

per·fu·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Aplicar perfume ou cheiro agradável em (ex.: perfumou os pulsos; perfumaram-se antes de sair).


verbo transitivo

2. Encher de perfume; dar bom cheiro a (ex.: as flores perfumam o jardim).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AROMAR, AROMATIZAR

etimologiaOrigem etimológica:perfume + -ar.
perfumariaperfumaria

Auxiliares de tradução

Traduzir "perfumaria" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Qual devo utilizar: organizativo ou organizacional?
Os adjectivos organizacional e organizativo encontram-se ambos registados em dicionários de língua portuguesa. Existe, no entanto, uma ligeira diferença semântica entre esses dois vocábulos: organizativo significa “que organiza” e organizacional tem o significado “que é relativo a organização”.