PT
BR
Pesquisar
Definições



albugínea

A forma albugíneapode ser [feminino plural e singular de albugíneoalbugíneo] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
albugíneaalbugínea
( al·bu·gí·ne·a

al·bu·gí·ne·a

)


nome feminino

1. [Anatomia] [Anatomia] Parte branca do globo ocular. = ALVA, ALVO, BRANCO, CLARA, ESCLERÓTICA

2. [Anatomia] [Anatomia] Membrana espessa e esbranquiçada que envolve os testículos, o epidídimo, os ovários e os corpos cavernosos.

etimologiaOrigem etimológica: latim albugo, -inis, mancha branca na vista + -ea, feminino de -eo.
albugíneoalbugíneo
( al·bu·gí·ne·o

al·bu·gí·ne·o

)


adjectivoadjetivo

1. [Anatomia] [Anatomia] Que é muito branco e consistente.

2. [Anatomia] [Anatomia] Relativo a albugínea.

etimologiaOrigem etimológica: latim albugo, -inis, mancha branca na vista + -eo.
albugíneaalbugínea

Auxiliares de tradução

Traduzir "albugínea" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.