PT
BR
Pesquisar
    Definições



    abrace-me

    A forma abrace-mepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de abraçarabraçar], [terceira pessoa singular do imperativo de abraçarabraçar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de abraçarabraçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    abraçarabraçar
    ( a·bra·çar

    a·bra·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cingir com os braços.

    2. Dar um abraço em.

    3. Compreender; estender-se a.

    4. Admitir, aceitar, seguir.

    5. Cercar.


    verbo pronominal

    6. Dar abraços recíprocos.

    7. Aproximar-se de um ponto e segui-lo.

    etimologiaOrigem etimológica: a- + braço + -ar.
    Significado de abraçar
   Significado de abraçar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "abrace-me" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual o significado das palavras ambrósia e ambrosia? Estes nomes estão corretos sendo sinónimos de um doce com ovos?