PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "SABOTARMOS-LHAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    sabotador | adj. n. m.

    Que ou quem sabota ou faz sabotagem....


    sabotagem | n. f.

    Ato ou efeito de sabotar....


    autossabotar | v. pron.

    Impedir o próprio êxito ou agir para se prejudicar a si mesmo (ex.: autossabotar-se com pensamentos negativos)....


    cabotar | v. intr.

    Fazer cabotagem....


    minar | v. tr. | v. intr.

    Abrir mina em....




    Dúvidas linguísticas


    Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.