Auxiliares de tradução

    Traduzir "Goivo-Lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    goivada | n. f.

    Golpe com uma goiva....


    aleli | n. m.

    Planta brassicácea, de flores rubras, raiadas de branco ou amarelas e aromáticas....


    goiva | n. f.

    Ferramenta semelhante ao formão, em forma de cana partida ao meio, usada para abrir sulcos na madeira....


    goivado | n. m. | adj.

    Cavidade em forma de meia-cana, para aguentar a alça, numa peça de poleame....


    goivadura | n. f.

    Entalhe feito com goiva....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Goivo-Lho" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?