PT
BR



    Significado de Cria-se-lhas

    A forma Cria-se-lhaspode ser [feminino singular de criacria], [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de crercrer], [segunda pessoa singular do imperativo de criarcriar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de criarcriar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de crercrer].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Cria-se-lhas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    agourento | adj.

    Que crê em agouros; que encerra agouro....


    alabão | adj.

    Diz-se do gado que dá crias e leite (por oposição oposição a alfeiro)....


    Que considera a criação como feita expressamente para o homem....




    Dúvidas linguísticas


    A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.