Auxiliares de tradução

    Traduzir "Conectares-lha" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    conetivo | adj. | n. m.

    Que une ou liga....


    ficha | n. f.

    Tento para o jogo....


    conetor | adj. | n. m.

    Que serve para ligar ou conetar....


    | n. m.

    Nome da letra T ou t....


    benjamim | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Filho mais novo....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Conectares-lha" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?