Auxiliares de tradução

    Traduzir "Arrasardes-Tas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    arrasa | n. f.

    Ato de arrasar (medidas)....


    cerrilha | n. f.

    Arrasamento do bordo branco dos dentes incisivos de muares....


    Livro, filme, exposição ou outro objeto cultural que atinge grande popularidade ou sucesso....


    arrasadeira | n. f.

    Peça roliça que serve para tirar o cogulo às medidas....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Arrasardes-Tas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Deve dizer-se tornar-se um, ou tornar-se num?


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?