Auxiliares de tradução

    Traduzir "Acudirem-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    psicanálise | n. f.

    Método de tratamento criado por Sigmund Freud que se baseia na exploração do inconsciente....


    santa | n. f.

    Mulher que foi canonizada....


    deus | n. m.

    Ser supremo. (Com inicial maiúscula.)...


    deus-nos-acuda | n. m. 2 núm.

    Grande tumulto ou confusão (ex.: gerou-se um deus-nos-acuda quando começou a chover)....


    acudir | v. tr. e intr.

    Prestar socorro ou auxílio....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Acudirem-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?