PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "AFRANCESA-SE" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que tem modo, aspeto ou feitio de francês....


    Ato ou efeito de afrancesar ou de se afrancesar....


    afrancesar | v. tr. e pron.

    Introduzir o uso, o modo ou o gosto francês em....


    despautério | n. m.

    Grande disparate; tolice de marca maior....



    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?