PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tolerar-vo-los" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    insofrido | adj.

    Que não tolera sofrimento; que não é ou é pouco sofredor....


    permissivo | adj.

    Que dá ou envolve permissão....


    micuim | n. m.

    Parasita microscópico do Brasil que, introduzindo-se na pele humana, causa nela uma comichão intolerável....


    mucuim | n. m.

    Parasita microscópico do Brasil que, introduzindo-se na pele humana, causa nela uma comichão intolerável....


    tolerada | n. f.

    Prostituta matriculada ou legalizada....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
    Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?