PT
BR
    Definições



    sura

    A forma suraé[nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sura1sura1
    ( su·ra

    su·ra

    )


    nome feminino

    1. Seiva de certa palmeira, em especial do coqueiro.

    2. Aguardente feita a partir dessa seiva.

    etimologiaOrigem:concani sur, do sânscrito suru.

    Secção de palavras relacionadas

    sura2sura2
    ( su·ra

    su·ra

    )
    Imagem

    Parte carnuda e posterior da perna.


    nome feminino

    [Anatomia] [Anatomia] Parte carnuda e posterior da perna.Imagem = BARRIGA DA PERNA, PANTORRILHA

    etimologiaOrigem:latim sura, -ae, barriga da perna, perna.

    Secção de palavras relacionadas

    sura3sura3
    ( su·ra

    su·ra

    )


    nome feminino

    [Religião] [Religião] Secção do Alcorão (ex.: o Alcorão tem em 114 suras que se dividem em versículos). = SURATA

    etimologiaOrigem:árabe surâ.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sura" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.