PT
BR
Pesquisar
Definições



rogaram

A forma rogarampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de rogarrogar] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de rogarrogar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rogarrogar
( ro·gar

ro·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pedir por favor.

2. Pedir com instância, suplicar.


verbo intransitivo

3. Fazer súplicas.

4. [Regionalismo] [Regionalismo] Assalariar para trabalhos campesinos.


fazer-se rogar

Gostar que lhe peçam com muito empenho; fazer-se caro; fazer-se rogado.

iconeConfrontar: rojar, rugar.
rogaramrogaram

Auxiliares de tradução

Traduzir "rogaram" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!