PT
BR
Pesquisar
Definições



rocazes

A forma rocazespode ser [masculino e feminino plural de rocazrocaz] ou [masculino plural de rocazrocaz].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rocazrocaz
( ro·caz

ro·caz

)
Imagem

IctiologiaIctiologia

Peixe teleósteo (Scorpaena scrofa) da família dos escorpenídeos, solitário e de hábitos nocturnos, que durante o dia se camufla em zonas rochosas, lodosas ou recifes de coral.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que vive ou se desenvolve nas rochas. = ROCHAZ


nome masculino

2. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe teleósteo (Scorpaena scrofa) da família dos escorpenídeos, solitário e de hábitos nocturnos, que durante o dia se camufla em zonas rochosas, lodosas ou recifes de coral.Imagem = ESCORPENA, RASCASSO

vistoPlural: rocazes.
etimologiaOrigem etimológica:roca + -az.
iconPlural: rocazes.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).